Title Journal Title, Volume, Page Full Text Year of Publicationsort icon
The Translatability of Utterances Containing Implicatures from Arabic into English An-Najah National University Journal for Research. Vol. 18 (2) (pp. 701-719)   2004
The Translatability of Terms of Address in Najib Mahfouz’s Ziqaq Al-Midaq into English An-Najah National University Journal for Research. Vol. 19 (1) (pp. 309-321) (2005)   2005
The Problems Involved in Translating Arabic Cognitive Synonyms into English The Islamic University Research Journal,Gaza. Vol. 17 (pp. 869-890) (2009)   2009
Signs Tell Their Own Stories: Rethinking the Status of Writing and Speech in J.M. Coetzee's Foe Matatu Journal for African Cultures and Literatures 12/2013; 41:183   2013
Translating Contextualized Arabic Euphemisms into English: Socio-Cultural Perspective CSCanada Cross-Cultural Communication 08/2014; Vol 10, (2014)(No 5):pp. 189-198. DOI: 10.3968/4546   2014
Working without Words: The Methods of Translating Open Access Technological Arabic Texts into English Journal of Linguistics and Literature Studies 02/2014; 2(1):1-10. DOI: 10.13189/11S.2014.020101 ,Horizon Research Publishing .USA   2014
A Context-based Approach to Proverb Translation: The Case of Arabic into English Translation Translation Review 61, Center for Translation Studies. University of Texas at Dallas (Forthcoming),Routledge 2014
Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English Babel Vol. 62:1 (2016) pp. 21–38 2016