Title Journal Title, Volume, Page Full Text Year of Publicationsort icon
Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English Babel Vol. 62:1 (2016) pp. 21–38 2016
Translating Contextualized Arabic Euphemisms into English: Socio-Cultural Perspective CSCanada Cross-Cultural Communication 08/2014; Vol 10, (2014)(No 5):pp. 189-198. DOI: 10.3968/4546   2014
Working without Words: The Methods of Translating Open Access Technological Arabic Texts into English Journal of Linguistics and Literature Studies 02/2014; 2(1):1-10. DOI: 10.13189/11S.2014.020101 ,Horizon Research Publishing .USA   2014
A Context-based Approach to Proverb Translation: The Case of Arabic into English Translation Translation Review 61, Center for Translation Studies. University of Texas at Dallas (Forthcoming),Routledge 2014
Signs Tell Their Own Stories: Rethinking the Status of Writing and Speech in J.M. Coetzee's Foe Matatu Journal for African Cultures and Literatures 12/2013; 41:183   2013
The Problems Involved in Translating Arabic Cognitive Synonyms into English The Islamic University Research Journal,Gaza. Vol. 17 (pp. 869-890) (2009)   2009
The Translatability of Terms of Address in Najib Mahfouz’s Ziqaq Al-Midaq into English An-Najah National University Journal for Research. Vol. 19 (1) (pp. 309-321) (2005)   2005
The Translatability of Utterances Containing Implicatures from Arabic into English An-Najah National University Journal for Research. Vol. 18 (2) (pp. 701-719)   2004